法语十日入门

第1课 | 第2课 | 第3课 | 第4课 | 第5课 | 第6课 | 第7课 | 第8课 | 第9课 | 第10课 | 法汉词典

第5课

5.1 形容词
5.2 名词与形容词的性、数一致
5.3 形容词性、数变化的特殊规则
5.4 五个特殊的形容词
5.5 放在名词前面的形容词
5.6 主有形容词
5.7 主有代词
5.8 副词

5.1 形容词

与英语相比,法语的形容词有两个特点。一是形容词放在名词后面,只有少数形容词习惯上放在名词前面。例如:
un homme parfait(一个完美的男人。un homme [œ̃nɔm])
une femme parfaite(一个完美的女人)

二是形容词有性和数,并且性、数变化规则与名词完全相同。这意味着,名词后加 e,由阳性变成阴性,后加 s,由单数变成复数,形容词也是这样。例如:
parfait(阳性单数,发音 [parfɛ]。)
parfait + e = parfaite(阴性单数,发音 [parfɛt]。)
parfait + s = parfaits(阳性复数,发音 [parfɛ]。)
parfaite + s = parfaites(阴性复数,发音 [parfɛt]。)

词汇表
homme [ɔm] (m) 男人
parfait [parfɛ] (a) 完美的
femme [fam] (f) 女人

5.2 名词与形容词的性、数一致

在法语中,名词有性和数,修饰名词的形容词也有性和数,两者必须保持性、数一致。以 sain(健康的)为例:
un homme sain(一个健康的男人。两者都是阳单。)
une femme saine(一个健康的女人。两者都是阴单。saine [sɛn])
des hommes sains(一些健康的男人。两者都是阳复。des hommes [dezɔm])
des femmes saines(一些健康的女人。两者都是阴复。saines [sɛn])

如果形容词的词尾字母是 e,那么阳性单数与阴性单数相同,阳性复数与阴性复数相同。以 riche(富有的)为例:
un homme riche(一个富有的男人)
une femme riche(一个富有的女人)
des hommes riches(一些富有的男人)
des femmes riches (一些富有的女人)

词汇表
sain [sɛ̃] (a) 健康的
riche [riʃ] (a) 富有的

5.3 形容词性、数变化的特殊规则

形容词后加 e / s 是性、数变化的一般规则,除此之外,还有一些特殊规则。下面介绍四个常用的特殊规则。

① 以 al 结尾的形容词,阳性复数 al 变成 aux,发音上有变化。例如:
national [nasjɔnal] -- nationale -- nationaux [nasjɔno] -- nationales(国家的)
des musées nationaux(一些国立博物馆)

② 以 er 结尾的形容词,阴性单数 er 变成 ère,发音上有变化。例如:
étranger [etrãʒe] -- étrangère [etrãʒɛr] -- étrangers -- étrangères(外国的)
une langue étrangère(一种外国语言)

③ 以 f 结尾的形容词,阴性单数 f 变成 ve,发音上有变化。例如:
actif [aktif] -- active [aktiv] -- actifs -- actives(活动的)
une économie active(一个活跃的经济。une économie [ɥnekɔnɔmi])

④ 以 x 结尾的形容词,阴性单数 x 变成 se,发音上有变化。例如:
joyeux [ʒwajø] -- joyeuse [ʒwajøz] -- joyeux -- joyeuses(快乐的)
une chanson joyeuse(一首快乐的歌曲)

词汇表
national [nasjɔnal] (a) 国家的
musée [mɥze] (m) 博物馆
étranger [etrãʒe] (a) 外国的
langue [lãg] (f) 语言
actif [aktif] (a) 活动的
économie [ekɔnɔmi] (f) 经济
joyeux [ʒwajø] (a) 快乐的
chanson [ʃãsɔ̃] (f) 歌曲

5.4 五个特殊的形容词

法语中有五个形容词是特殊的,一是因为它们习惯上放在名词前面,二是因为它们的阳性单数有两种写法,分别修饰不同的阳性单数名词。

① beau [bo] -- bel [bɛl](美丽的)

修饰阳性单数名词时,使用 beau。例如:
un beau chat(一只漂亮的猫)

但修饰以元音字母 a / e / i / o / u 或哑音 h 开头的阳性单数名词时,使用 bel,以便两者连读。例如:
un bel oiseau(一只漂亮的鸟。bel oiseau [bɛlwazo])

下面四个形容词也是这样使用。

② nouveau [nuvo] -- nouvel [nuvɛl](新的)
un nouvel essai(一篇新散文。nouvel essai [nuvɛlesɛ])

③ vieux [vjø] -- vieil [vjɛj](年老的)
un vieil arbre(一棵老树。vieil arbre [vjɛjarbr])

④ fou [fu] -- fol [fɔl](疯狂的)
un fol amour(一次疯狂的恋爱。fol amour [fɔlamur])

⑤ mou [mu] -- mol [mɔl](软的)
un mol oreiller(一个柔软的枕头。mol oreiller [mɔlɔrɛje])

关于这五个形容词,另外补充三点。

① beau 和 nouveau 的阳性复数不是后加 s,而是后加 x,也就是 beaux 和 nouveaux。

② vieux 的阳性复数也是 vieux。

③ 这五个形容词的阴性单数、阴性复数是不规则的。
beau:belle -- belles(发音与 bel 相同)
nouveau:nouvelle -- nouvelles(发音与 nouvel 相同)
vieux:vieille -- vieilles(发音与 vieil 相同)
fou:folle -- folles(发音与 fol 相同)
mou:molle -- molles(发音与 mol 相同)

词汇表
beau [bo] (a) 美丽的
oiseau [wazo] (m) 鸟
nouveau [nuvo] (a) 新的
essai [esɛ] (m) 散文
vieux [vjø] (a) 年老的
arbre [arbr] (m) 树
fou [fu] (a) 疯狂的
amour [amur] (m) 爱
mou [mu] (a) 软的
oreiller [ɔrɛje] (m) 枕头

5.5 放在名词前面的形容词

在法语中,形容词放在名词后面,但下列形容词习惯上放在名词前面:
bon(好的)-- mauvais(坏的)
grand(大的)-- petit(小的)
long(长的)-- court(短的)
jeune(年轻的)-- vieux(年老的)

un bon conseil(一个好建议)-- un mauvais conseil(一个坏建议)
un grand navire(一艘大船)-- un petit navire(一艘小船)
un long chemin(一条长路)-- un court chemin(一条短路)
un jeune serveur(一位年轻侍者)-- un vieux serveur(一位年老侍者)

另外,bon 和 long 的阴性单数、阴性复数是不规则的。
bon:bonne [bɔn] -- bonnes
long:longue [lɔ̃g] -- longues

词汇表
bon [bɔ̃] (a) 好的
mauvais [movɛ] (a) 坏的
grand [grã] (a) 大的
petit [pəti] (a) 小的
long [lɔ̃] (a) 长的
court [kur] (a) 短的
jeune [ʒœn] (a) 年轻的
conseil [kɔ̃sɛj] (m) 劝告
navire [navir] (m) 船
chemin [ʃəmɛ̃] (m) 小路
serveur [sɛrvœr] (m) 侍者

5.6 主有形容词

法语的主有形容词用来表示它后面的名词属于谁。

我的:mon [mɔ̃](阳单)-- ma [ma](阴单)-- mes [me](阳复 / 阴复)
你的:ton [tɔ̃] -- ta [ta] -- tes [te]
他 / 她 / 它的:son [sɔ̃] -- sa [sa] -- ses [se]
我们的:notre [nɔtr] -- notre [nɔtr] -- nos [no]
你们的:votre [vɔtr] -- votre [vɔtr] -- vos [vo]
他们 / 她们 / 它们的:leur [lœr] -- leur [lœr] -- leurs [lœr]

mon costume(我的西服。指一套西服。)
mes costumes(我的西服。指多套西服。)

ma cravate(我的领带。指一条领带。)
mes cravates(我的领带。指多条领带。)

如果 ma / ta / sa 后面的阴性名词以元音字母 a / e / i / o / u 或哑音 h 开头,需要改用 mon / ton / son,以便两者连读。例如:
ma armoire(我的衣柜)需要改成 mon armoire,读作 [mɔ̃narmwar]。
ma habitude(我的习惯)需要改成 mon habitude,读作 [mɔ̃nabitɥd]。

词汇表
mon [mɔ̃] (a) 我的
ton [tɔ̃] (a) 你的
son [sɔ̃] (a) 他的,她的,它的
notre [nɔtr] (a) 我们的
votre [vɔtr] (a) 你们的
leur [lœr] (a) 他们的,她们的,它们的
costume [kɔstɥm] (m) 服装
cravate [kravat] (f) 领带
armoire [armwar] (f) 衣柜
habitude [abitɥd] (f) 习惯

5.7 主有代词

法语的主有代词用来代替一个名词,避免这个名词在句子中间重复出现。

我的东西:le mien [mjɛ̃](阳单)-- la mienne [mjɛn](阴单)-- les miens(阳复)-- les miennes(阴复)
你的东西:le tien [tjɛ̃] -- la tienne [tjɛn] -- les tiens -- les tiennes
他 / 她 / 它的东西:le sien [sjɛ̃] -- la sienne [sjɛn] -- les siens -- les siennes
我们的东西:le nôtre [notr] -- la nôtre -- les nôtres -- les nôtres
你们的东西:le vôtre [votr] -- la vôtre -- les vôtres -- les vôtres
他们 / 她们 / 它们的东西:le leur [lœr] -- la leur -- les leurs -- les leurs

代替之前:Ma maison est grande, et ta maison est petite.(我的房子大,你的房子小。)
代替之后:Ma maison est grande, et la tienne est petite.(我的房子大,你的房子小。)
maison 是阴性单数名词,所以用 la tienne 代替 ta maison。

代替之前:Je lis mon journal, et il lit son journal.(我读我的报纸,他读他的报纸。)
代替之后:Je lis mon journal, et il lit le sien.(我读我的报纸,他读他的报纸。)
journal 是阳性单数名词,所以用 le sien 代替 son journal。

在上面两组例句中,连词 et(和)用来连接句子的前、后部分,通常不必译出。

第三组动词 lire(读)的现在时变位是:
lis [li] -- lis [li] -- lit [li] -- lisons [lizɔ̃] -- lisez [lize] -- lisent [liz]

词汇表
mien [mjɛ̃] (p) 我的
tien [tjɛ̃] (p) 你的
sien [sjɛ̃] (p) 他的,她的,它的
nôtre [notr] (p) 我们的
vôtre [votr] (p) 你们的
leur [lœr] (p) 他们的,她们的,它们的
maison [mɛzɔ̃] (f) 房子
et [e] (c) 和
lire [lir] (v) 读
journal [ʒurnal] (m) 日报

5.8 副词

法语的副词分为两类。一类是没有 ment 词尾(发音 [mã])的固有副词,例如 bien(好)和 mal(坏)。这类副词数量不多,但都是最常用的。例如:
Il parle français bien.(他法语说得好。)
Elle parle chinois mal.(她汉语说得不好。)

另一类是有 ment 词尾的派生副词,是形容词阴性单数加上 ment 词尾构成的。例如:
rapide(快的,形容词,阳单)-- rapide(阴单)-- rapidement(快,副词)
lent(慢的,形容词,阳单)-- lente(阴单)-- lentement(慢,副词)

Jacques marche rapidement.(雅克走路快。)
Marie marche lentement.(玛丽走路慢。)

词汇表
bien [bjɛ̃] (ad) 好
mal [mal] (ad) 坏
rapide [rapid] (a) 快的
lent [lã] (a) 慢的
marcher [marʃe] (v) 行走